Background Image

Ucrania está a un paso de un nuevo Chernobyl

15.10.17 20:10

Fuente

Los seguidores del CyberBerkut de Kiev nos han dado un tesoro de documentos de la compañía nacional Energoatom que revelan el funcionamiento de las plantas de energía nuclear de Ucrania.

El estado desesperado de la industria de energía nuclear de Ucrania no es un mito. Los expertos pronostican un aumento de los accidentes nucleares debido al nulo mantenimiento de los viejos reactores en funcionamiento. La vida de numerosas unidades de energía nuclear que operan desde el soviet ha llegado a su fin. Pero Ucrania no tiene dinero para construir nuevas unidades. Esta es la razón por la que las autoridades ucranianas han adoptado un plan para extender la vida técnica de las unidades nucleares durante otros diez años. El plan, sin embargo, ha resultado ser ineficaz, rudimentario y perjudicial para el medio ambiente. También plantea la amenaza de una nueva catástrofe como Fukushima o incluso Chernobyl.

Hemos obtenido los documentos de organismos gubernamentales de Austria, Rumania, Moldavia y Bielorrusia, de Greenpeace y de la red CEE Bankwatch. Todos hacen sonar la alarma sobre los planes de Energoatom para extender la vida útil de las antiguas unidades nucleares.

Las preocupaciones de los expertos extranjeros fueron puestas en una tabla por los empleados de Energoatom.



La segunda columna contiene comentarios y preguntas de las partes interesadas. La tercera tiene comentarios de expertos ucranianos en respuesta a estas preocupaciones. Incluso a primera vista, se puede ver la burla de los funcionarios ucranianos y el desprecio por las preocupaciones de sus colegas extranjeros.

Puede descargar el documento aquí. Destacaremos algunos puntos clave a continuación.

En primer lugar, llama la atención que Kiev decide extender la vida técnica de las unidades nucleares en 2015 sin ninguna revisión de expertos extranjeros. Ucrania envió el programa a sus vecinos y a las organizaciones ecológicas internacionales después de adoptar el plan para modernizar sus plantas de energía nuclear.

Por lo tanto, Kiev violó dos convenciones de la ONU que requieren obtener consensos internacionales y sociales antes de poner en marcha las plantas nucleares.

Aquí está la Convención sobre la Evaluación del Impacto Ambiental en un Contexto Transfronterizo, la llamada Convención de Espoo.


Y la Convención sobre Acceso a la Información, Participación Pública en la Toma de Decisiones y Acceso a la Justicia en Asuntos Ambientales, la llamada Convención de Aarhus.



Aquí están los comentarios de Jan Haverkamp, el activista de Greenpeace y reputado experto en energía nuclear.



Traducción del ucraniano:
* Europa Central y Oriental de Greenpeace, Jan Haverkamp
** Por lo tanto, Ucrania nuevamente viola las Convenciones Aarhus y Espoo de la ONU
*** Por el momento, el proceso se ha iniciado sin tener en cuenta ni los resultados de la EIA (Evaluación del Impacto Ambiental) ni de la opinión pública
**** Ucrania debería anular su decisión y esperar los resultados de la EIA, así como de la opinión pública
***** independiente

Pide que se suspenda la extensión de la vida técnica de la planta de energía nuclear del sur de Ucrania para mejorar la situación. Pero a Kiev no le importan las convenciones de la ONU. Se rige por sus propias reglas y las normas internacionales no son importantes. "Independiente" es la palabra clave.

La red CEE Bankwatch se hace eco de las preocupaciones de Greenpeace. La representante de la organización de Rumania, Maria Seman, también expresa su indignación por el hecho de que Kiev ignora el derecho internacional:



Traducción del ucraniano:
* Según el artículo 6, punto 4 de la Convención de Aarhus cada parte deberá prever la participación pública, cuando el proceso esté abierto y pueda tener lugar la participación pública efectiva.
** Esto se refiere a los reactores 1 y 2 de la central nuclear Sur de Ucrania y a los reactores 1 y 2 de la central nuclear de Zaporizhia, que han visto renovada su licencia mientras se realizan esfuerzos de modernización a pesar de las alarmas de los países vecinos y del Comité de Aplicación de la Convención de Espoo. Por lo tanto, la decisión de extender la vida útil de cuatro reactores debe ser declarada inválida por las partes interesadas.

Para María Seman, la decisión de extender la vida técnica de los reactores en las centrales de Ucrania y Zaporizhia deben declararse inválidas.

Aquí Maria Seman señala otros casos de violación de la ley internacional por parte de Ucrania: Kiev se negó a informar a las partes interesadas antes de tomar una decisión sobre las centrales nucleares y ahora no puede garantizar que se tengan en cuenta todos los puntos de vista durante la modernización de los generadores de energía.



Traducción del ucraniano:
* Ucrania viola la Convención de Espoo al negarse a notificar a las partes antes de tomar la decisión de continuar con el funcionamiento de 6 reactores.
** Considerando el hecho de que estos documentos ya se presentaron al público ucraniano en 2015 pero no se han anunciado a la comunidad internacional, la violación de la Convención de Espoo es obvia.
*** ¿Cómo puede Ucrania garantizar que los posibles compromisos se reflejarán en la decisión de ampliar la vida útil?
**** Hubo una demora
***** Probablemente hay un conflicto de leyes

Kiev, sin embargo, está poco preocupado por las advertencias de los especialistas extranjeros. Simplemente da respuestas sarcásticas. Dirija su atención al comentario de los "defensores del diablo" ucranianos. Ignoran las demandas de los Estados Unidos y lo llaman un "conflicto de leyes", y ellos llaman "retraso" a la violación de los principios básicos de supervisión ambiental. Estas convenciones fueron creadas para evitar el voluntarismo de los poderes políticos en el campo de la energía nuclear. La violación de la ley internacional no es un asunto ecologista. Es un hecho jurídico que exige una investigación, la identificación de los perpetradores y la reparación de los errores. Entonces, ¿dónde están las comisiones internacionales?. ¿Dónde están los procedimientos?. ¿Dónde están los tribunales y las cortes que protegen el cumplimiento de la ley?. ¿Por qué las autoridades ucranianas escapan al castigo por ignorar los tratados de la ONU que deben cumplir?. El Comité de la Convención de Espoo y otros departamentos relevantes tienen que responder a estas preguntas. Además, Jan Haverkamp ha criticado a las autoridades ucranianas por no haber realizado un análisis de impacto ambiental competente y profesional.



Traducción del ucraniano:
* Las opciones de investigación y desarrollo propuestas en este momento son insuficientes.
** "El análisis ha demostrado que es prácticamente inexistente la posibilidad de un efecto nocivo provocado por la extensión de la vida útil técnica de los reactores de la Planta de Energía Nuclear del Sur de Ucrania en uso normal o en caso de accidente". Esta conclusión es absolutamente inaceptable porque el análisis no se ha llevado a cabo adecuadamente.

De acuerdo con el experto, los autores del programa no tienen la idea de realizar una evaluación de riesgos; no han estudiado las consecuencias de Chernobyl y Fukushima. El funcionamiento continuo de las unidades de poder del sur de Ucrania y Zaporizhia aumenta el riesgo de otro desastre nuclear.



Traducción del ucraniano:
* El análisis es inexacto, inapropiado y poco profesional. Especialmente en vista del hecho de que el análisis no ha encontrado ningún escenario de emergencia que pueda causar preocupación. Esto es una evidencia de la ausencia de intuición de los analizadores y no de la evaluación de riesgos que debe realizarse en el sector de la energía nuclear.
** Los autores no han estudiado las consecuencias clave de Chernobyl y Fukushima, por lo que existe un riesgo creciente de que cualquier extensión del período de funcionamiento de la central nuclear de Ucrania meridional pueda causar un desastre similar.

Jan Haverkamp también expresó su preocupación de que Energoatom extendiera el período operativo de estas centrales nucleares y no tuviera en cuenta el riesgo de desastre tecnológico en el contexto del envejecimiento extremo anual de las unidades de energía nuclear.



Traducción del ucraniano:
* El análisis ignora el 30% del riesgo de error técnico o personal, desastres naturales, actos delictivos como sabotaje, ataques terroristas y / o guerra. Además, también se ha ignorado el 30% del riesgo de generación de residuos radiactivos o el 30% del crecimiento del impacto sobre el medio ambiente debido a la extracción y recuperación de uranio.

Por su parte, el gobierno rumano ha indicado una serie de errores, defectos y falta de información. Aquí hay solo uno de varios párrafos (la traducción fue hecha por la parte ucraniana).



Traducción del ucraniano:
* Las declaraciones de política de seguridad nuclear son engañosas, incompletas y sin fundamento.

Además, el Ministerio de Energía señaló que los documentos proporcionados por la parte ucraniana no contienen información clave sobre la evaluación de los posibles efectos de un accidente en la planta nuclear:



Traducción del ucraniano:
* Además, no se dan detalles exactos que la información de seguridad nuclear requiere.
** Esta información, en nuestra opinión, puede ser interesante para personas especialmente capacitadas y cualificadas.

Sin embargo, la parte ucraniana no siente remordimiento por realizar este deficiente trabajo. Sus respuestas suenan ridículas de nuevo. Los expertos de Kiev piensan que los expertos rumanos no están lo suficientemente cualificados para solicitar esta información. Los representantes de los países vecinos también se quejan de la falta de información necesaria para una evaluación completa del programa de modernización de las centrales nucleares ucranianas.


Traducción del ucraniano:
* La EIA no cubre cuestiones relacionadas con el envejecimiento físico de los elementos de diseño del reactor o con la protección radiológica como resultado de la interacción prolongada con enormes ondas de neutrones.

El Ministerio de Recursos Naturales y Protección Ambiental de la República de Belarús solicitó la siguiente información:

En particular, el Ministerio de Medio Ambiente de Moldavia subrayó que la evaluación del impacto ambiental no tiene en cuenta el envejecimiento físico de los reactores y sus elementos de protección radiológica como resultado de la interacción con las ondas de neutrones:



Traducción del ucraniano:
* Facilítenos información detallada sobre los documentos por virtud de los cuales se ha tomado la decisión de ampliar la vida útil de dos unidades de la planta de energía nuclear; la información sobre la modernización de cada unidad, la sustitución de equipos desgastados; qué medidas se habían tomado para proporcionar seguridad ambiental a la instalación; información breve sobre la seguridad de las unidades de energía y el cumplimiento de las medidas adoptadas, de acuerdo con las recomendaciones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

Se plantean serias preocupaciones sobre el hecho de que las estructuras estatales ucranianas responsables de la energía nuclear no han analizado las medidas para tratar el combustible nuclear gastado y los desechos nucleares adicionales. Debido a la extensión de la vida útil de las unidades de energía y la negativa a mantener las instalaciones de almacenamiento ruso, esta cuestión pendiente sigue sin resolverse.

Por ejemplo, Maria Seman de la red CEE Bankwatch escribe:



Traducción del ucraniano:
* La sección sobre residuos radiactivos nucleares carece de información sobre la cantidad total de residuos generados durante el año, así como un plan detallado para manejarlos, incluido el almacenamiento. Las capacidades de la planta de energía nuclear para almacenar desechos nucleares son limitadas, y el transporte de desechos y combustible gastado en Rusia se ha detenido desde el despliegue de la guerra civil en el este de Ucrania. Debe solicitar esta información.
** No hay guerra civil en Ucrania, solo agresión rusa. El autor debería usar fuentes de información fiables.
Sin embargo, a Kiev no le preocupa el tema de la gestión del combustible nuclear gastado. La situación en los territorios del este del país es mucho más importante para las autoridades. Los funcionarios ucranianos aconsejan al experto rumano que lea periódicos adecuados en lugar de responder preguntas incómodas.
Moldavia y Bielorrusia también han expresado su temor por el almacenamiento y procesamiento de sustancias nocivas:



Traducción del ucraniano:
* La documentación de la EIA no revela el problema de los residuos radiactivos, especialmente con respecto a la manipulación y el transporte.



Traducción del ucraniano:
* En este sentido, le pedimos que nos proporcione la información sobre la cantidad adicional de residuos radiactivos y de combustible nuclear gastado; la necesidad de aumentar la capacidad de las instalaciones de almacenamiento de residuos radiactivos y combustible nuclear gastado cercanos a la planta o de construir nuevas instalaciones.

Además, las autoridades ucranianas subestiman los límites mínimos de los efectos de la radiación establecidos en caso de accidente y fugas de sustancias radiactivas. El Ministerio de Energía rumano estaba horrorizado por los límites de contaminación radiactiva establecidos por Kiev. Dicha contaminación podría causar la muerte de aproximadamente el 50% de la población entre la "zona de exclusión y el área de baja población":


Traducción del ucraniano:
* Las secciones presentadas relacionadas con el análisis de accidentes no corresponden a la documentación de ninguna de las especies. También contienen errores e incoherencias técnicas.
** Los valores de las dosis equivalentes y efectivas varían entre 0,4 Sv (en 2 días) y 9,4 Sv (en un mes). Dicha contaminación es terrorífica en la medida en que las dosis equivalentes y efectivas de 4/5 Sv en 30 días llevarán a la muerte a aproximadamente el 50% de la población entre la "zona de exclusión y el área de baja población".

Mientras tanto, el Sr. Haverkamp de Greenpeace se muestra confundido con la reducción de las escalas de la zona de amortiguamiento.



Traducción del ucraniano:
* 29 ¿Cuál es el fundamento de una zona de amortiguación inicial de 2.5 km?. Después de Fukushima, se ha aceptado internacionalmente, como mínimo, una zona de distribución directa de 10 km.

Los expertos extranjeros están convencidos de que el gobierno ucraniano ha decidido extender la vida útil de las unidades de energía debido a la falta de fondos esenciales para recuperarlas. Al mismo tiempo, los expertos expresan dudas sobre si el gobierno tendrá suficiente dinero, incluso cuando pasen 10 años.
Greenpeace no respalda a Energoatom en su decisión de extender la vida útil de la central nuclear. En respuesta, los expertos ucranianos están tratando de escapar del problema:


Traducción del ucraniano:
* La población de Ucrania y los países vecinos, así como el medio ambiente cercano a las plantas de energía nuclear, estarán en la zona de riesgo, ya que Energoatom y el gobierno ucraniano no ha podido reunir el dinero necesario para el desmantelamiento de las unidades de energía.
** ¿Quién es Energoatom o incluso el gobierno ucraniano para tomar una decisión tan ciega para la población cuando solo se presenta esta lógica poco convincente?.
*** Dado que Energoatom no es capaz de ahorrar dinero para el desmantelamiento y manejo de desechos radiactivos con actividad ultra peligrosa, aconsejamos detener la operación del sur de Ucrania y las centrales nucleares de Zaporizhiya.
La representante del Bankwatch, la Sra. Seman, presta atención al desmantelamiento inevitable de estas unidades de energía a futuro:



Traducción del ucraniano:
* El documento argumenta en varios lugares que el desmantelamiento de una planta de energía nuclear es un proceso costoso y Ucrania no tiene fondos suficientes para cubrirlo. Debe evaluarse la ineficiencia para conseguir estos fondos por parte del gobierno y de la organización que opera la planta de energía nuclear, y debe establecerse un plan de desmantelamiento completo.
Los ecologistas están preocupados por la falta de datos sobre el aumento en la incidencia de leucemia causada por radiación, especialmente entre los niños que viven en el área de las centrales nucleares.



Traducción del ucraniano:
* Por ejemplo: la llamada investigación KIKK en Alemania (sobre la incidencia de cáncer entre los niños que viven al lado de las centrales nucleares) concluyó que existe una relación significativa entre el crecimiento de la incidencia de leucemia infantil y la distancia a la planta de energía nuclear en el área de cinco kilómetros. Estudios similares en el Reino Unido, Suiza y Francia confirmaron estos hallazgos.
** Desde este punto de vista, sería extremadamente importante proporcionar datos sobre los valores máximos de las emisiones radiactivas identificadas por Ferly. La comparación de los datos ayudará a determinar si hay casos de leucemia entre los niños en un área de 5 km de las centrales nucleares.
*** ¿Tenemos que considerarlos todos?.

La respuesta de Ucrania deja perplejos. En Kiev se preguntan: ¿es realmente necesario tener en cuenta el impacto de las centrales nucleares en la salud de los residentes que viven cerca?. ¡Por supuesto!. Después de todo, se refiere a enfermedades incurables entre los ciudadanos más jóvenes. Pero parece que Greenpeace se preocupa más por la salud de los ucranianos que su propio gobierno.

Hemos demostrado solo una pequeña parte de las graves violaciones de Energoatom, a las que los expertos extranjeros en energía nuclear llamaron la atención. La versión completa del documento, así como otros materiales que puede encontrar en este archivo.

Todos estos hechos indican que las centrales nucleares de Ucrania representan una amenaza real para la seguridad europea. Las personas que viven cerca de plantas de energía nuclear están expuestas diariamente a un peligro mortal. En las áreas cercanas a las centrales nucleares el porcentaje de enfermedades oncológicas está aumentando. Sin embargo, el liderazgo de Ucrania no se molesta. Las autoridades prefieren invertir en sus propios bolsillos y no en la salud y seguridad nacional.

¡Somos el CyberBerkut!. ¡No olvidamos!. ¡No perdonamos!.